Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

NewFace

Откуда дровишки?

Вдруг подумал: в "Сказке о царе Салтане" ткачиха с поварихой да Бабарихой используют рассказы о всяких дивах бурливых для отвлечения внимания царя Салтана. А откуда у них такие достоверные, можно сказать, инсайдерские сведения о всех этих сталезубых белочках и богатырях-амфибиях? Именно у этих троих, ведь для всего остального двора это, похоже, новости?

Не говорит ли это что-то о том, как создавалась эта группа девиц, прявших под окном? Явно это не простые какие-то девушки. This entry was originally posted at https://ymarkov.dreamwidth.org/658115.html. Please comment there using OpenID.
NewFace

Мир наизнанку

– Ты многое забыл, – проворчал Странник. – Ты забыл про передвижные излучатели, ты забыл про Островную Империю, ты забыл про экономику… Тебе известно, что в стране инфляция?… Тебе вообще известно, что такое инфляция? Тебе известно, что надвигается голод, что земля не родит?… Тебе известно, что мы не успели создать здесь ни запасов хлеба, ни запасов медикаментов? Ты знаешь, что это твое лучевое голодание в двадцати процентах случаев приводит к шизофрении?

Стругацкие, "Обитаемый остров"

Об этих-то последствиях ломания без заботы о замене сломанного написана трилогия "Весь этот джакч" Андрея Лазарчука. Неплохо написано, по-моему.

Кстати:
В январе 1970 АБС съехались у мамы в Ленинграде и в течение четырех дней проделали титаническую чистку рукописи, которую правильнее было бы назвать, впрочем, не чисткой, а поллюцией, в буквальном смысле этого неаппетитного слова.

Первой жертвой стилистических саморепрессий пал русский человек Максим Ростиславский, ставший отныне, и присно, и во веки всех будущих веков немцем Максимом Каммерером. Павел Григорьевич (он же Странник) сделался Сикорски, и вообще в романе появился легкий, но отчетливый немецкий акцент: танки превратились в панцервагены, штрафники в блитцтрегеров, «дурак, сопляк!» – в «Dumkopf, Rotznase!»... Исчезли из романа: «портянки», «заключенные», «салат с креветками», «табак и одеколон», «ордена», «контрразведка», «леденцы», а также некоторые пословицы и поговорки, вроде «бог шельму метит». Исчезла полностью и без следа вставка «Как-то скверно здесь пахнет...», а Неизвестные Отцы Папа, Свекор и Шурин превратились в Огненосных Творцов Канцлера, Графа и Барона.

Невозможно перечислить здесь все поправки и подчистки, невозможно перечислить хотя бы только самые существенные из них. Юрий Флейшман, проделавший воистину невероятную в своей кропотливости работу по сравнению чистовой рукописи романа с детгизовским его изданием, обнаружил 896 разночтений – исправлений, купюр, вставок, замен... Восемьсот девяносто шесть!
Надо бы перечитать, я-то только детгизовский вариант читал. This entry was originally posted at https://ymarkov.dreamwidth.org/655558.html. Please comment there using OpenID.
NewFace

Скотт Адамс нежно вспоминает Почту США

Утверждает следующее:

1) В доемельные времена, когда он отправлял очередной комикс в редакцию, то быстро научился не посылать оригинал: когда почтальоны просекли, что он шлёт, пакеты стали пропадать. И это, говорит он, случалось с ещё как минимум одним известным карикатуристом.

2) В доГоФандМи времена, когда он призвал своих фанатов помочь другу с финансовыми проблемами, когда почтальоны просекли, что на этот адрес приходят конверты не только с чеками, но и с наличными, доставляемость писем с наличными упала почти до нуля.

3) В доПэйпальные времена ему пришлось остановить минимум 25 чеков, утерянных почтой.

Я когда-то тоже расплачивался чеками по почте, но такого безобразия не припомню.

https://www.youtube.com/watch?v=0WHs0D0VUNQ This entry was originally posted at https://ymarkov.dreamwidth.org/649348.html. Please comment there using OpenID.
NewFace

Притча

Однажды мастер меча Сета Миура отправился на легкой лодке кэга вверх по реке Агано, вытекающей из озера Инавасиро. Он плыл два дня, а не третий день ему встретилось страшное чудовище иссэро, целиком состоящее из дерьма. Чудовище сказало: “Давно я охочусь за тобой, Сета Миура! Вот ты и попался. Сейчас я съем тебя”. Но мастер меча расхохотался ему в ответ: “Нет, иссэро, это я тебя съем!”. И съел. Ибо поедание – это единственный способ осилить чудовище иссэро.

— Андрей Лазарчук, "Гиперборейская чума"

Это, по-видимому, о некоторых модальностях политических споров :-) This entry was originally posted at https://ymarkov.dreamwidth.org/647134.html. Please comment there using OpenID.
NewFace

Стихи поэзии

Актуальненько: https://lleo.livejournal.com/tag/%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%B8

Пример:

Ничто, признаться, так не бесит
Ростов, Калугу и Тюмень,
как этот ваш английский брексит
да Твиттер Трампа каждый день.

Ещё, понятно, бесит Киев.
Зеленский бесит — но слегка.
К нему эмоции такие —
увядшие, без огонька.

А вот мигранты бесят очень —
от них в Европе нет житья.
Европе так и надо, впрочем.
Но как-то жаль ее, друзья.

И дико бесит Тунберг Грета —
ее ужасный детский бред.
Короче, если бы не это,
в Калуге бы не знали бед. This entry was originally posted at https://ymarkov.dreamwidth.org/640262.html. Please comment there using OpenID.
NewFace

Литературный вопрос (от балды)

Ни с того, ни с сего вдруг вспомнил красавицу Анну Ричардовну, личную секретаршу Прохора Петровича, и задумался: почему она настолько шокирована случившимся с ним? Не потому ли, что она из "бывших" (см. отчество), и её безопасность обеспечена только состоянием в любовницах у председателя Театральной Комиссии? This entry was originally posted at https://ymarkov.dreamwidth.org/637739.html. Please comment there using OpenID.
NewFace

А мужики-то не знают – 56

Неверно: Существует давняя традиция желать дожить "до ста двадцати лет", исходящая из посылок, что дого жить хорошо, и что стих в седре Брейшит указывает, что Бог ограничил человеческую жизнь этим сроком.

Факт: Это относительно молодая традиция, а тот стих — не о том.

Галахические подробности здесь.
NewFace

Послесловие к роману "451 по Фаренгейту"

Авторское, в издании 1979 года, PDF.

"В романе «451 по Фаренгейту» брандмейстер Битти рассказывал, как были уничтожены книги: то или иное оскорблённое меньшинство выдирало неугодные им страницы, пока книги не стали пустыми, умы — чистыми от мыслей и библиотеки закрылись навсегда."

Перевод на русский. This entry was originally posted at https://ymarkov.dreamwidth.org/632933.html. Please comment there using OpenID.
NewFace

Дамские детективы

Британские женщины, писавшие детективы — это феномен. В его рамках все знают Агату Кристи (Agatha Christie), многие знают Дороти Сэйерс (Dorothy Sayers); обе эти дамы написали премного интересных книг, введя в наш круг частных детективов Эркюля Пуаро и лорда Питера Уимси. А мы с женой недавно открыли для себя Джозефину Тэй (Josephine Tey) и её инспектора Алана Гранта. Её настоящее имя — Элизабет Макинтош (возможно, под еврейским шотландским именем тогда было труднее публиковаться), и она с явным удовольствием нарушает правила написания чиста английского детектива, установленные тётушкой Агатой, с весьма приятным эффектом.

Одно из приключений Алана Гранта — это посмертная реабилитация короля Ричарда Третьего (The Daughter of Time); в этом смысле можно считать Тэй автором в жанре альтернативной (или апокрифической) истории. Как отметил в своё время Кирилл Еськов, это достойный жанр:
""Кольценосец" есть ЛИТЕРАТУРНАЯ ИГРА в мире, созданном фантазией писателя-предшественника; подобного рода игры являются (в отличие от коммерческого сиквелмейкерства) устоявшейся и вполне респектабельной литературной традицией - вспомним хотя бы Марка Твена, вволю порезвившегося в мире Мэлори. Из более свежих примеров можно привести - навскидку - Сапковского, обратившего "Алису в Стране Чудес" в хоррор, замешаннный на черном юморе, феминистку Глорию Говард, переписавшую "Моби Дик" с позиции жены капитана Ахава, и Николаса Мейера с его издевательским "Семипроцентным раствором" (в русском переводе - "Вам вреден кокаин, мистер Холмс"). Дэн Симмонс превращает "Острова в океане" в шпионский триллер (еще и с самим Хемингуэем в качестве персонажа), а Борис Акунин конструирует из Чеховской "Чайки" классический детектив закрытого типа в стиле Агаты Кристи (допустив, что происходящее по ходу пьесы самоубийство таковым не является); ну, а уж перечислить все подобного рода эксперименты с мирами Шекспира (вроде "Розенкранц и Гильденстерн мертвы") - это точно пальцев на руках не хватит!"
Сам Еськов, кстати, недавно опубликовал "Чиста английское убийство" — расследование смерти Кристофера Марло, всего через четыреста с гаком лет.

Из современных детективщиц нам нравится Элизабет Джордж (инспектор Линли).

This entry was originally posted at https://ymarkov.dreamwidth.org/588700.html. Please comment there using OpenID.